AgentSolo.com


Bonjour visiteur [Ouvrir session]

Afficher une offre
Contacter un solo
Répertoire des
agents solos

 
Ajouter aux favoris Ajouter aux favoris Envoyer un message Envoyer un message Inviter à soumissionner Inviter à soumissionner

1
2
4
Recommandations:
Contrats obtenus:
Réseau:
Barbara Ulrich  (ba0babs)    Agent solo privilège
Traduction, rédaction, révision, adaptation
Rédaction, adaptation, révision, réécriture, traduction, sous-titrage -- communications - traduction MOT À MOT
Montréal, QC
Présentation:
Forte de 20 ans d’expérience en communications bilingues, c’est avec plaisir et enthousiasme que je vous offre mes services. Que vous ayez besoin de rédaction, d’adaptation, de traduction, de révision, de réécriture ou de sous-titrage, je saurai faire ressortir votre image de marque, votre message et tous vos textes en vous garantissant un travail accompli expert et rapide.



Compétences:
Traduction, rédaction, adaptation, révision et sous-titrage anglais tous supports et tous formats qui assurent la justesse du message et l'atteinte des résultats.
Conseil et rédaction de demandes de financement (domaine arts et culture) en anglais et français.
Optimisation de textes promotionnels, rédaction d’ententes d'affaires diverses (partenariat, commandite, embauche) en anglais et français.


Tarification:   Autre : selon le mandat

Lieu de travail:   En télétravail

 

Année de création:    1985 Numéro d'entreprise:   n.d.
Nombre d'employés:    n.d. Chiffre d'affaires:    n.d.


SECTEURS D'ACTIVITÉ  




1) Rédaction et traduction > Traduction - Anglais vers le français
2) Rédaction et traduction > Révision/Correction
3) Rédaction et traduction > Redaction Web
4) Rédaction et traduction > Rédaction de Curriculum Vitae
5) Rédaction et traduction > Traduction - Français vers l'anglais



EXPÉRIENCES ET RÉALISATIONS  



Contenu Multimédia
Révision et traduction anglaise
Révision et traduction divers imprimés biens de consommation et projets immobiliers
Septembre 2016 - En cours

Film du Paria
Révision et adaptation anglaise
Révision et adaptation des sous-titres anglais du film «Embrasses-moi comme tu m'aimes»
Décembre 2016 - Décembre 2016

GoHypothèque
Traduction anglaise
Traduction anglaise des entrées hebdomadaires d'un blogue immobilier.
Avril 2014 - Décembre 2016

Films du Passeur
Traduction anglaise
Traduction documents promotionnels long métrage et pochette de presse détailée.
Novembre 2016 - Novembre 2016

Revivre
Traduction anglaise
Traduction anglaise du site Web et d'un document de présentation sur la santé mentale.
Mai 2016 - Septembre 2016

Campus Montréal
Adaptation anglaise et voix-off
Adaptation anglaise campagne publicitaire télé pour Campus Montréal et voix-off
Novembre 2012 - Septembre 2014

ACCAF
Conception - rédaction - graphisme
Conception, rédaction anglaise et française, design graphique et mise en page
Avril 2014 - Mai 2014

Onishka
Traduction anglaise
Traduction anglaise communiqué contenu descriptif événement
Septembre 2013 - Septembre 2013



FORMATION ET CERTIFICATIONS  



université McGill
Certificat en traduction
Janvier 2011 - Décembre 2012

université McGill
Certificat en gestion de relations publiques
Janvier 1990 - Décembre 1990

H.E.C/Publicité Club de Montréal
Diplôme de professionnels en publicité
Septembre 1986 - Mai 1988



RÉFÉRENCES  



Références sur demande
Clients satisfaits





 
Ajouter aux favoris Ajouter aux favoris Envoyer un message Envoyer un message Inviter à soumissionner Inviter à soumissionner

Accueil | Offrez vos services | Contrat | Emploi | Vos activités | Aide
À propos | Blogue | Convention d'utilisation | Confidentialité | Tarifs | Contact


Copyright © 2002 - 2011 Netsym communication inc. Tous droits réservés